본문 바로가기

카테고리 없음

Are you still running the place?

직장에서 67세 정도 되신 디렉터가 다른 건물에 있다가  이쪽 사무실에 들어 오면서 젊은 여직원에게 이렇게 말했습니다.

Are you still running the place?

 

이게 뭔말이지!!?? 단어는 초등학교 수준인데...

너 지금도 여기서 뛰어다니고 있냐? 뭐 이렇게 생각을 할겁니다.

 

이 말을 뜻은 "너 지금도 설치고(휘젓고) 다니냐?" 이런 뉴향스의 말 이었습니다.

그 갓들어온 젊을 여직원이 평상시 위아래 구분없이 휘젓고 다니기 때문에 그 오래된 이사급 상사가 그렇게 표현을 한 것입니다.