본문 바로가기

콩글리쉬 문법 체험기

fell on the ground 땅바닥에 넘어졌다

장모님께서 밤길을 걷다 돌뿌리에 걸려 땅에 넘어져서 무릎을 다쳤습니다.
그래서 병원 응급실에 같이 가서 간단한 통역을 했지요.
응급실에 가면 triage(환자를 분류하는 것) 카운터에서 먼저 환자를 보이고 왜 왔는지 설명을 해줘야 합니다. 
그래서 she fell off the ground 라고 했더니, 간호사가 벌떡 일어나더니 의식이 있느냐고 물었습니다.
의식은 있다고 했더니 그럼 말은 하냐고 물었습니다.
속으로, 보면 모르나 ! 하고 생각하면서 그렇다고 했더니 그럼 어디 한번 보자고 하더군요.  환자가 까지고 살짝 페인 무릎을 보여주니까, She just fell on the ground??  라고 했습니다. 그래서 그렇다고 했더니 간호사가 카운터 밖으로 나와서 환자에게 걸어보라고 하더니 잘 걸으니까 뼈는 이상 없는것 같으니까 앉아서 기다리라고 했습니다.
그때 알았지요.. 아하 fell on 이라고 해야 하는데 fell off라고 잘못 말했구나!!! ㅋㅋ

땅에 넘어지다라고 할때는 fell on the ground 라고 해야 하는 것인데 fell off the ground 라고 했으니 높은 곳에서 떨어진 줄 알고 간호사가 놀랬던 것 이었습니다..
그리고 알아보니까 fell off the ground라는 표현은 않쓴다고 하네요.
fell off the chair 의자에서 떨어졌다 라는 표현은 씁니다.