본문 바로가기

SP 사운드 - 스피릿(Spirit) 발음에 꺄우뚱? 호주에서 랭귀지 스쿨에 다닐때 가능하면 원어민하고 더 많이 접촉하고 싶었습니다. 그래서 같은반 클래스 한국 친구들 서너명과 함께 학교 근처의 호주인 교회를 방문했지요. 교회 문을 두드리자 젊은 호주 목사님이 반갑게 맞아주었습니다. 그러나 그날은 공적인 예배도 없고 모임도 없는 날이었습니다. 대신 다음주부터 매주 화요일에 바이블 스터디가 새롭게 시작된다고 하시면서 오고 싶으면 언제든지 오라고 했습니다. 일주일 기다린후 같은 친구들과 함께 바이블 스터디에 참석했습니다. 첫날이라 그런지 서로 음식을 가져와 쉐어하고 있었습니다. 8명정도 되었는데 그중에 한국유학생 3명이 꼽살이 낀것이었습니다. 다행이 모두 젊은층이어서 부담감은 훨씬 적었지요. 영어 성경을 돌아가면서 읽는데, 제가 spirit을 스피릿이라고 몇번.. 더보기
Different with (X) --> Different from (O) ~과 다르다. ~과 다르다 라고 말할때, 한국말로 생각하고나서 머리속에서 영어로 옮기면 콩글리쉬를 자주 만들게 되는것 같습니다. 호주에 와서 이메일을 쓸때나 말을 할때 저도 모르게 different with라고 많이 사용했습니다. 호주 원어민 직장동료에게 different with라고 쓰는 경우가 있냐고 물어봤더니, 잠시 생각을 하더니 없다고 하던군요. 그런데, 호주에서 고등학교1 학년 부터 다닌 중국 학생도 대학을 졸업하고 직장생활을 하기까지 7년이 지난 지금도 different with라고 이메일에 쓰더라구요..그래서 주제 넘게 제가 고쳐 주었지요..ㅎㅎ 그러니까 한번 머리에 박힌 콩글리쉬나 창글리쉬는 누군가 지적해주기 전까지는 절대 못버린다는 것입니다. 그리고 틀린것도 자꾸 사용하다보면 맞는것 처럼 생각되어 집니.. 더보기
Close from (X) --> Close to (O) 호주에서 영어학교에 다닐때 보니까 많은 한국유학생들이 close to를 close from이라고 쓰고 있었습니다. 한국말로 생각하고 그것을 영어로 옮기니까 그렀습니다. 가령, 우리집은 기차역에서 가깝다라고 한국말로 생각하고 영어로 옮기면 My house is close from station이라고 말하게 됩니다. 하지만 이것은 콩글리쉬이고 정학한 표현은 My house is close to station입니다. 저도 초창기에 많이 틀렸는데, 다행히 원어민 아줌마가 자꾸 고쳐 주었지요. 예를 좀더 들면 Sydney university is close to Redfern station. This guest House is close to all, including the train which connects.. 더보기